服务热线全国服务热线:

13668832366

您的位置:火狐官方下载安卓通用版 · 首页 > 火狐官方下载电脑版官网

火狐官方下载电脑版官网

板式换热器安装使用手册-中俄文doc

发布时间:2023-12-20 来源:火狐官方下载电脑版官网


  PAGE PAGE 16 板式换热器 使用手册 Инструкция по эксплуатации пластинчатого теплообменника 目录 Содержание 1. 结构与工能 Конструкция и функция 1.1 结构Конструкция 1.2 功能Функция 1.3 结构示意图Схема конструкции 2. 装配说明 Инструкция по сборке 2.1 吊装须知Инструкция по стороповке 2.2 安装要求的空间Пространство требуемое для монтажа 2.3 管道连接Соединение трубопровода 2.4 管路的正确安装Правильный монтаж трубопровода 2.5 压力波动Колебание давления 2.6许用压力Допустимое давление 2.7超压保护 Защита от превышения давления 2.8 压力冲击 Удар давления 2.9 保护罩Защитный колпачок 2.10 绝热Теплоизоляция 3. 开车与正常操作Запуск и нормальное управление 3.1 压紧程度的检验Проверка степени прижатия 3.2 开车Запуск 3.3装有新的乙丙橡胶密射垫的扳式换热器的开车Запуск пластинчатого теплообменника с монтажом новой герметической прокладки этиленпропиленового каучука 3.4 停车和重新开车Остановка и повторный запуск 3.5开车时泄漏Утечка при запуске 3.6排出空气Выпуск воздуха 3.7 正常操作Нормальное управление 3.8 冷却Охлаждение 3.9 板式换热器内杂质Примесь в пластинчатом теплообменнике 3.10 长期停车Долгосрочная остановка 4. 故障排除Удаление неисправностей 4.1能力降低Снижение производительности 4.2 可见泄漏Видимая утечка 4.3 不可见泄漏Невидимая утечка 5. 清洗Очистка 5.1板片结垢Накипеобразование пластины 5.2洗涤剂Моющее средство 5.3就地清洗(CIP) Очистка на месте (CIP) 5.4手工清洗 Ручная очистка 5. 4. 1 拆卸Разборка 5.4.2 清洗Очистка 5.4.3装配Сборка 5.4.4压紧Прижатие 6. 更换版片和密封垫Замена пластины и герметической прокладки 6.1印记 Клеймо 6.2更换板片Замена пластины 6.3更换密封垫片Замена герметических прокладок 6.3.1更换粘接的密封垫片Замена заклеивающей герметической прокладки 6.3.2 更换Paraclip型(嵌入式)密封垫片 Замена герметической прокладки типа Paraclip (типа вставки) 图1-2Рисунок 图1-2 Рисунок 1-2 图1-1 Рисунок 1-1 1.1 结构 Конструкция 扳式换热器(图1-2〉由固定压紧板(1〉上导杆〔2〉和下导杆(3)以及活动压坚扳(4〉构成。有些板式换热器还带一个前支柱(7) Пластинчатый теплообменник (рисунок 1-2) состоит из неподвижной прижимной пластины (1), верхнего направляющего бруска (2) и нижнего направляющего бруска (3), подвижного прижимной пластины (4). В некотором пластинчатом теплообменнике ещё имеется передняя опорная колонна (7). 固定紧压板和前支柱之间悬挂着数量经过计算的板片(5)。每块板片都配有密封垫片。 Между неподвижной прижимной пластиной и передней опорной колонной вешают пластины (5), количество которых рассчитано. Каждая пластина имеет герметическую прокладку. 扳片都装有框架上,相邻扳片之间旋转角度为180°这就是说.扳片间通进的每隔一个扳上的角孔周围都形成了双重垫片密封。 Пластины устанавливаются в рамках. Угол поворота между соседними пластинами составляет 180° . То есть вокруг каждого отверстия угла на каждой пластины прохода между пластинами образуется двойная герметизация прокладок. 板束由一些压紧螺柱及螺母(6)压紧. Пакет пластины прижат прижимными болтами и гайками (6). 图1-6Рисунок 1-6图1-5 图1-6 Рисунок 1-6 图1-5 Рисунок 1-5 图1-4 Рисунок 1-4 图1-3 Рисунок 1-3 1.2 功能 Функция 扳束形成一系列的平行通道,每种流体相间进入扳片之间的适当通道,通常为逆流方式,见图1-3. Пакет пластины образует ряд параллельных проходов. Каждый вид жидкости входит в подходящий проход между пластинами с промежутками, это называется противоточным способом, см. рисунок 1-3. 扳片的组成由实际需要决定,众多平行通道形成单程或多程流动. Состав пластины определяется по фактическим нуждам. Многие параллельные проходы образуют одноходовое или многоходовое течение. 图1-4为原理图。 Рисунок 1-4—принципиальная схема. 板片装有密封垫片,当板片束受压紧后,垫片保证流体介质与大气之间的有效密封。 На пластину установлена герметичная прокладка. Когда пакет пластины прижат, прокладка обеспечивает активную герметизацию между жидкой средой и атмосферой. 图1-5为扳束剖面图。 Рисунок 1-5—разрез пакета пластины. 入口周围的双重垫片密封消除了入口和传热区域之间,即不同介质之间的相互混合。 Двойная герметизация прокладки вокруг входа может устранять взаимное смешение между входом и зоной теплопередачи (между разными средами). 见图1—6。 См. рисунок 1—6. 1.3 结构示意图 Схема конструкции 板式换热器可适应任何实际的需求,装上所需数量的板片,得到要求的传热面积。 Пластинчатый теплообменник может приспособляться к разнообразным фактическим требованиям. После установки пластины нужного количества получается нужная площадь теплопередачи. 板束可组装成单程流或多种流,每程均有若干平行的流体通道。 Можно собрать пакет пластины в форме одноходового или многоходового течения. В каждом ходе соответственно имеются некоторые параллельные проходы жидкости. 笫7页中的图1-7为若干通道呈单流程布置的原理图。 На странице 7 рисунок 1-7 является принципиальной схемой расположения некоторых проходов по одноходной форме. 所有连接管口均位于固定压紧板上,见图1-8. Все соединительные трубные концы расположены на неподвижной прижимной пластине, см. рисунок 1-8. 笫7页最上面的图表示板角上转隔孔的组合代号。例如,1234表示所有4个板角上的孔全部被围隔.V0230则为一左向板,其角上孔在2和3位置上被围隔,而其余两个角未被围隔,H1200为右向扳, 其上部两个角被围隔。 Самый верхний рисунок на странице 7 означает комбинированный код верхнего отверстия угла пластины. Например, 1234 означает то, что отверстия на 4 углах пластины ограждены. V0230 является левой пластиной, отверстия углов в положениях 2 и 3 ограждены, другие два угла не ограждены. H1200 является правой пластиной, её верхние 2 угла ограждены. 相邻两扳之间旋转180°,形成了左向和右向板,因此,密封垫片将决定流体的流向,图7上示意图仅为举例而已。能组合成各个不同的流程,例如加一个循环用次要通道,多流程,不均匀数量的通道等。 Вращение 180° между двумя соседними пластинами образует левую и правую пластину. Поэтому герметическая прокладка определит направление течения жидкого тела. Схема в рисунке 7 является примером. Можно образовать разнообразные приточные части. Например, можно добавить одну циркуляцию и использовать второстепенный проход, образовать многие текущие ходы, проходы с неравномерным количеством и т.д. 单流程扳式换热器不在板上打序号。其它流程数的换热器均打有序号,固定压紧扳定为1号,所有的记号均面向上方. На одноходовом пластинчатом теплообменнике не имеется номер по порядку. На теплообменнике с другим количеством хода имеется номер по порядку. Неподвижная прижимная пластина является № 1. Все номера направлены вверх. *可以有回流接管 Можно иметь противоточный патрубок图1-14 Рисунок 1-14图1-12 *可以有回流接管 Можно иметь противоточный патрубок 图1-14 Рисунок 1-14 图1-12 Рисунок 1-12 图1-13 Рисунок 1-13 图1-11 Рисунок 1-11 图1-10 Рисунок 1-10 图1-8 Рисунок 1-8 图1-9 Рисунок 1-9 图1-7 Рисунок 1-7 2.1 吊装须知 Инструкция по строповке 图2-4Рисунок 2-4图2-2Рисунок 2-2有吊装孔的型式 Форма с отверстиями строповки图2-5 图2-4 Рисунок 2-4 图2-2 Рисунок 2-2 有吊装孔的型式 Форма с отверстиями строповки 图2-5 Рисунок 2-5 没有吊装孔的型式 Форма без отверстий строповки 图2-3 Рисунок 2-3 图2-1 Рисунок 2-1 2.2 安装要求的空间 Пространство требуемое для монтажа 扳式换热器的安装的地方应便于使用和检修 Положение монтажа пластинчатого теплообменника должно быть удобным для использования и ремонта. 保护罩 Защитный колпачок 保护罩应设计成拆走防溅罩或保温套时,.不必拆去管路(见笫12页〉装有保湿套的板式换热器,其接管从换热器接口向外100mm范围内应为直管段,其上不得有温度计,压力计或排水阀等(保湿层越厚,该距离应越大)。 Защитный колпачок должен быть проектирован в такой форме, что при снятии брызгозащищенного кожуха или термического чехла нельзя демонтировать трубопровод (см. страницу 12). Для пластинчатого теплообменника с термическим чехлом в пределах 100мм от соединения теплообменника кнаружи патрубок должен быть прямым участком, на нём нельзя иметь термометр, манометр или водоспускной клапан (чем толще термозащитный слой, тем больше данное расстояние). 管子保温层外壁至保温套(或防溅罩)之间应相距100mm。 Расстояние от наружной стенки термозащитного слоя трубопровода до термического чехла (или брызгозащищенного кожуха) должно быть 100 мм. 拆卸与装配 Демонтаж и сборка 应该有足够空间用于将板片从上导杆上卸出。也要有空间用于上紧和检查板束。图2-6, Надо иметь достаточное пространство для снятия пластины с направляющего бруска. Надо иметь пространство для крепкого монтажа и проверки пакета пластины. Рисунок 2-6. 图2-6中距离*即距墙或类似物体的距离,应足够用于防溅罩或保温套检查和拆卸。 В рисунке 2-6 расстояние * является расстоянием от стены или аналогичного предмета. Данное расстояние должно быть достаточным для проверки и снятия брызгозащищенного кожуха или термического чехла. 地漏Трап 扳式换热器附近最好设有地漏。 Около пластинчатого теплообменника лучше установить трап. 如地漏与公用污水系统相连,应考虑物料对系统的污染问题。如果两种物料均不允许直接排入 地漏.应在換热器下方放置一个按液盘。必要时还应裝一个盘内流体的液面报警。 Если трап соединяется с системой коммунальных сточных вод, надо учесть загрязнение системы от материалов. Если два вида материалов не допущены прямо дренировать в трап, то под теплообменником надо установить один тарелку для приёма жидкости. При необходимости ещё надо установить тревожное устройство уровня жидкости в тарелке. 图2-6 Рисунок 2-6 图2-6 Рисунок 2-6 2.3 管道连接 Соединение трубопровода 板式换热器的管道应严格按照接口上的指示牌连接 Надо строго по указателю на соединении соединять трубопровод пластинчатого теплообменника. 流体进口处应安装合适的过滤器. На месте входа жидкости надо монтировать подходящий фильтр. 各个接管上.建议安装切断阀门,应该按要求安装温度计,压力计等,以监测扳式换热器的功能 Предлагаем монтировать отсекающий клапан на каждом соединительном трубопроводе. По требованиям монтировать термометр, манометр и т.д. для контроля функции пластинчатого теплообменника. 在靠近换熟器处进行管道焊接时,应采取一定的措施.保护板片和密封垫免受损害。 При сварке трубопровода на месте ближающемся к теплообменнику надо принять мероприятия для защиты пластины и герметической прокладки от повреждения. 焊接时请准备独立焊接地线,不可以用换热器作为地线使用,否则会损坏换热扳片。 При сварке надо готовить отдельный заземляющий провод сварки, нельзя применять теплообменник в качестве заземляющего провода, иначе будет повреждена пластина теплообменника. 2.4 管路的正确安装 Правильный монтаж трубопровода 如来要在活动压紧板连接管路.图2-7,则管子(1)和弯头(2)应可在上导杆上拆卸,以便清洗和检查,如图2-8所示。 Если нужно соединять трубопровод на подвижной прижимной пластине, см. рисунок 2-7, то можно демонтировать трубу (1) и отвод (2) на полной длине верхнего направляющего бруска для удобства проведения очистки и проверки. См. рисунок 2-8. 装在活动压紧扳(3〕上的管路必须是柔性的以便重新压紧板束。能够使用波纹管达到上述要求。所有的管路必须用合适的管支架支承,使板式换热器免受额外应力。 Трубопровод, устанавливаемый на подвижной прижимной пластине (3), должен быть гибким для удобства повторного прижатия пакета пластины. Можно применять сильфон для удовлетворения вышеуказанных требований. Для всех трубопроводов необходимо применять подходящие опоры и подвески во избежание дополнительного напряжения приложенного на пластинчатый теплообменник. 对于就地清洗(CIP)的换热器.,既消洗时不打开换热器的场合,必须要在管路材质和布管方面事先设计好。 Для теплообменника, который можно очищать на месте (CIP), то есть при очистке не открывать теплообменник, необходимо выполнять проект по материалам трубопровода и расположению трубопроводов. 图2-8Рисунок 2-8图2-7Рисунок 2-7 2.5 压力波动 Колебание давления 图2-8 Рисунок 2-8 图2-7 Рисунок 2-7 不应该将柱塞泵,齿轮泵,计量泵装置等的压力波动/振动传给板式换热器,否则会招致板片的疲劳破损 Нельзя передать колебание давления/ колебание плунжерного насоса, шестеренчатого насоса, дозировочного насоса в пластинчатый теплообменник, иначе будет вызвано повреждение пластины. 2.6许用压力Допустимое давление 板式换热器的工作所承受的压力和试验压力均标在固定于固定压紧扳上的产品铭牌上。 Рабочее давление и испытательное давление пластинчатого теплообменника указано в табличке продукта, закрепленной на неподвижной прижимной пластине. 2.7超压保护 Защита от превышения давления 在有可能造成超出铭牌压力的场合,应装设超压保护设施(图2-9〉在泵起动时,流体热膨胀时或切换阀门时往往会造成超压。 Если возникает ситуация превышения давления указанного в табличке, то надо установить устройство защиты от превышения давления (рисунок 2-9). При запуске насоса тепловое расширение жидкости или переключение клапана часто вызывает превышение давления. 2.8 压力冲击 Удар давления扳式换热器对于压力冲 2.8 压力冲击 Удар давления 扳式换热器对于压力冲击敏感。 Для удара давления пластинчатый теплообменник очень чувствительный. 这种情况往往发生在试运行时,切换时或初次启动时等等,建议装设气动节流阀.电路中加阻尼继电器,阀门关闭状态下泵自动启动装置,以避免犮生这种压力冲击。 Эта ситуация часто возникает при опытной эксплуатации, переключении или первом запуске. Предлагаем установить пневматический дроссельный клапан, в электрической цепи установить реле затухания, оборудование автоматического запуска насоса при закрытом положении клапана во избежание возникновения данного удара давления. 图2-9 Рисунок 2-9 2.9 保护罩Защитный колпачок 当出现以下情况时必须装保护罩: При возникновении следующих ситуаций необходимо установить защитный колпачок: *有可能出现液锤导致板束泄漏,或有缺陷的密封垫可导致板束破坏; Наверно возникает утечка пакета пластины из-за возникновения гидроудара, или дефектная герметическая прокладка вызывает повреждение пакета пластины. *介质有腐蚀性; Среда имеет агрессивность. *在工作时候的温度下会造成结垢; При рабочей температуре будет вызвано накипеобразование. *地方当局要求。 Местный компетентный орган требует монтировать его. 图2-10Рисунок 2-10图2-11 Рисунок 2-112.10 绝热 Теплоизоляция 图2-10 Рисунок 2-10 图2-11 Рисунок 2-11 2.10 绝热 Теплоизоляция 当保护罩要求绝热时,APV能够给大家提供绝热夹套,这种夹套能同换热器紧密配合,取下夹套时,无需拆卸连接管道 Когда защитный колпачок требует теплоизоляцию, компания APV может предоставить теплоизоляционную рубашку. Данная рубашка может плотно сочетаться с теплообменником. При снятии рубашки не нужно снять соединительный трубопровод. APV公司可以为各种型式板式换热器提供防溅罩 Компания APV может предоставить брызгозащищенный кожух разнообразному пластинчатому теплообменнику. 3.1 压紧程度的检验Проверка степени прижатия 初次启动时,按技术方面的要求检查压紧后尺寸。铭牌上标有该台板式换热器压紧后尺寸。 При первом запуске проверять размер после прижатия по техническим требованиям. В табличке указан размер после прижатия данного пластинчатого теплообменника. 3.2 开车Запуск 必须避免压力和温度的剧急变动,否则会损害扳片和密封垫片,造成泄漏。泵必須在阀门关闭状态下启动调节阀,分流阀和截止阀要慢开慢关。 Необходимо избежать резкого изменения давления и температуры, иначе будет повреждена пластина и герметическая прокладка, и вызвана утечка. Необходимо запускать насос при закрытом положении клапана. Надо медленно открывать и закрывать регулирующий клапан, дроссельный клапан и запорный клапан. 对于采用水蒸汽作为加热介质的板式换热器,蒸汽应最后一个通入。 Для пластинчатого теплообменника, среда нагрева которого является водяным паром, водяной пар должен поступать после всех. 上述措施适用于所有型式的扳式换热器, Вышеуказанные мероприятия пригодны для всех пластинчатых теплообменников. 上述后果对于较大流量和较长接管的扳式换热器尤为严重! Вышеуказанное следствие особенно серьёзное для пластинчатого теплообменника с длинным потоком и длинным соединительным трубопроводом. 3.3装有新的乙丙橡胶密射垫的扳式换热器的开车 Запуск пластинчатого теплообменника с монтажом новой герметической прокладки этилен-пропиленового каучука 对于装有新的乙丙橡胶密封垫的板式换热器,初次开车时温升速度要慢,毎小时不允许超出25°C。 Для пластинчатого теплообменника с монтажом новой герметической прокладки этилен-пропиленового каучука при первом запуске скорость повышения температуры должна быть медленной, нельзя превышать 25°C каждый час. 3.4 停车和重新开车Остановка и повторный запуск 停车和重新再启动一定要遵守如下各项。 При остановке и повторном запуске необходимо соблюдать следующие пункты: 压力升高/降低速度不允许超出每分钟±10巴。 Скорость повышения/ снижения давления должна не превышать ±10 баров/мин. 温度升高/降低速度不允许超出每分钟±10°C. Скорость повышения/ снижения температуры должна не превышать ±10°C/мин 3.5开车时泄漏Утечка при запуске 初次开车时,会有少量泄漏,但当板束和垫片达到设计工作时候的温度后泄漏会自动停止。 При первом запуске будет малое количество утечки. Когда пакет пластины и герметическая прокладка достигает проектной рабочей температуры, утечка автоматически останавливается. 3.6排出空气 Выпуск воздуха 一旦达到工作时候的温度和工作所承受的压力,必须将系统中空气排放出去。 Когда рабочая температура и рабочее давление достигнуто, необходимо выпустить воздух из системы. 只要流体流量足够,空气即可从板式换热器中排出。 Если расход жидкости достаточный, то воздух может быть выпущен из пластинчатого теплообменника. 板式换热器中空气会降低传热系数,增加阻力降,由此增加腐蚀可能性。 Воздух в пластинчатом теплообменнике будет уменьшать коэффициент теплопередачи, увеличивать падение сопротивления, и увеличивать возможность коррозии. 3.7 正常操作Нормальное управление 正常操作时,要不时检查温度和压力降。压力降增大和/或温度降低表示板片积垢,此时板式换热器需加以清洗。 При нормальном управлении надо часто проверять температуру и падение давления. Увеличение падения давления и / или снижение температуры означает накипеобразование. В это время надо очистить пластинчатый теплообменник. 在正常操作期间,开车时须注意的超压等情况也要加以观察检查。 В период нормального управления при запуске необходимо обращать внимание на наблюдение и проверку превышения давления. 3.8 冷却 Охлаждение 要避免突然冷却,冷却时应同时降低压力(见3.4节)。 Надо избежать внезапного охлаждения. При охлаждении надо уменьшать давление одновременно (см. пункт 3.4). 3.9 板式换热器内杂质 Примесь в пластинчатом теплообменнике 会造成结垢的杂质(或污垢,如石灰)会恶化传热,增加压降。 Примесь (грязь, известь), вызывающая накипеобразование, будет ухудшать теплопередачу, и увеличивать падение давления. 在压力下降温,会造成液锤或相似后果,使换热器泄漏,松散杂质,如沙粒,焊渣等会积聚在密封垫片上,损害垫片。 Снижение температуры под давлением будет вызывать гидроудар или аналогичное следствие, в теплообменнике будет утечка. Рыхлая примесь, например, скопление песчинки, шлака сварки на герметической прокладке будет повреждать герметическую прокладку. 3.10 长期停车Долгосрочная остановка 如板式换热器计划长期停车,建议将其中流体放净,拆开板片,对换热器加以清洗。 Если по плану пластинчатый теплообменник будет долгосрочно останавливаться, предлагаем полностью удалять жидкость из него. Надо разобрать пластины и очистить теплообменник. 将板式换热器轻轻压在一起,并加以覆盖,以免垫片积尘,并防止光照。 Легко нажать пластинчатый теплообменник вместе, покрыть его во избежание скопления пыли на прокладке и солнечного освещения. 4.1能力降低 Снижение производительности 如板式换热器能力降低或压降增加,此时须拆下板片并清洗之,然后按铭牌上指示,将板束压紧至规定尺寸。 Если производительность пластинчатого теплообменника уменьшается или падение давления увеличивается, то необходимо демонтировать пластины и очищать их. Потом по указанию в табличке прижать пакет пластины до указанного размера. 4.2 可见泄漏Видимая утечка *检查板式换热器工作所承受的压力。 Проверять рабочее давление пластинчатого теплообменника. 如发现超压立即降至规定的工作所承受的压力。 Если обнаружено превышение давления, немедленно уменьшать давление до указанного рабочего давления. *上紧板式换热器,但不得压至小于规定的最上尺寸。 Прижать пластинчатый теплообменник, но размер прижатия должен быть не меньше указанного предельного размера. 不得在有起压力状态下上紧板片。 Нельзя прижать пластины при положении давления. 检查固定压紧板与活动压紧板,一定要保持平行。 Проверять неподвижную прижимную пластину и подвижную прижимную пластину. Необходимо поддерживать параллельность. *拆出板式换热器,检查板片是否变形或结垢,检查密封垫片是否有弹性,是否变形,表面是否清洁。在装配板束之前清洗全部板片和密封垫。即使是沙子之类的异物也会招致泄漏。 Разобрать пластинчатый теплообменник, проверять пластины, существует ли деформация или накипеобразование. Проверять герметическую прокладку, существует ли упругость, деформация, проверять чистоту на поверхности. Перед сборкой пакета пластины надо очистить все пластины и герметические прокладки. Посторонний предмет, такой как песок, тоже вызывает утечку. *如果经清洗并压紧至最小尺寸后板束还出现泄漏,建议更换密封垫。 Если ещё возникает утечка после очистки и прижатия до минимального размера, то предлагаем заменять герметическую прокладку. *密封垫片的排液孔有几率发生泄漏(图1-6,第5页)。原因是排液区的垫片有缺陷,或板片在该排液区域内有腐蚀。 Наверно возникает утечка на месте выливного отверстия герметической прокладки (рисунок 1-6, страница 5). Причина в том, что прокладка в зоне отвода жидкости имеет дефект, или имеется коррозия на пластине в данной зоне отвода жидкости. 4.3 不可见泄漏 Невидимая утечка 这种泄漏是通过两种流体相混发现的。造成原因是某块板或一些板上有造成泄漏液的孔。只有更换有关板片才能制止这种泄漏。 Данный вид утечки будет обнаружен путём смешения двух видов жидкости. Причина в том, что на некой пластине или некоторых пластинах имеется отверстие, вызывающее утечку жидкости. Можно устранить данную утечку только с помощью замены соответствующей пластины. 可以用下述方法找出泄漏板片: Можно найти пластину с утечкой с помощью следующих методов: *拆去一个下部管路,给对面一侧的管路加压。 Демонтировать один нижний трубопровод, проводить нагнетание давления для трубопровода на противоположной стороне. 如果流体继续从该下部接口流出(当压力平稳以后),则表示一块板或多块板在泄漏! Если жидкость продолжает выходить из данного нижнего соединения (после поддержки устойчивости давления), это значит, что на одной пластине или многих пластинах существует утечка. 拆开片束,仔细检查每一块板。 Разобрать пакет пластины, внимательно проверять каждую пластину. 对怀疑有问题的板用着色渗透剂加以检查。 Для пластины с сомнением использовать проникающий агент окрашивания для её проверки. 板上孔洞通常是由于腐蚀或疲劳裂纹造成。在以上两种场合均须将板片更换,找出损坏原因,并采取避免措施。 Отверстие на пластине обычно вызвано из-за коррозии или усталостной трещины. При этом надо заменить пластину, и найти причину повреждения и принять защитные мероприятия. 5.1板片结垢 Накипеобразование пластинок 板式换热器的能力和抗腐蚀性取决于板柬是否能保持清洁. Производительность и сопротивление коррозии для пластинчатого теплообменника зависит от поддержки чистоты пакета пластинки. 图5-2 Рисунок 5- 图5-2 Рисунок 5-2 图5-1 Рисунок 5-1 板片上垢垢(圈5-2)可以用一种合适洗涤剂在换热哭器内打循环,即不必拆开换热器加以去除;或是拆开换热器,用手工清洗板片. Можно использовать подходящее моющее средство в теплообменнике и возмущать его для удаления грязи (рисунок 5-2). Можно не разобрать теплообменник для очистки. Или разобрать теплообменник, вручную очищать пластины. 5.2洗涤剂 Моющее средство 使用合适的洗涤剂,即可在不摄伤板片和密封垫情况下除垢,要注意的是不得将不锈钢板片表面上的钝化(保护)模除去.钝化膜是不锈钢抗腐蚀主要屏障. Использование подходящего моющего средства может не повреждать пластины и герметические прокладки для удаления грязей. Обращать внимание на то, что нельзя удалять плёнку пассивирования (защитную плёнку) с поверхности пластины нержавеющей стали. Плёнка пассивирования предназначена для защиты нержавеющей стали от коррозии. 不得使用含氯化学品,如盐酸(HCI)! Нельзя использовать химикат с хлором, например, соляную кислоту (HCI). 应用洗涤剂举例; Примеры использования моющего средства: 油脂可以用 将水乳化的油溶液加以去除,如Mobicol 77B哑Castrol Solvex Ice 1130. Можно использовать обезжиривающий раствор, который может эмульсировать воду, для удаления жира и масла, например, Mobisol 77B или Castrol Solvex Ice 1130. 有机物或脂类污垢可以用氢氧化钠(NaOH)除去,最商浓度l.5%,最离温度85C。l.5%浓度相当予将3.75升的3帆№0H加入到100升水中的浓度. Можно использовать гидрат окиси натрия (NaOH) для удаления органического вещества или грязей жира. Максимальная концентрация--l.5%, максимальная температура--85℃. Концентрация 1,5% означает добавку 3,75 литров 30% NaOH в воду 100 литров 积垢可以用硝酸(HN03)除去。最高浓度I5%,最高温度65℃(140 F)。1.5%浓度相当于将1.75升的62% HN03加入到100 Можно использовать азотную кислоту (HN03) для удаления накипеобразования. Максимальная концентрация--l.5%, максимальная температура--65℃ (140° F). Концентрация l,5% означает добавку 1,75 литров 62% HN03 в воду 100 литров 硝酸还有利于形成不锈钢表面饨化膜! Азотная кислота ещё полезна для образования плёнки пассивирования на поверхности нержавеющей стали. 图5-3 图5-3 Рисунок 5-3 5.3就地清洗(CIP) Очистка на месте (CIP) 当板片上污垢能溶于洗涤剂且清洗系统中材质能扰洗涤剂腐蚀时,即可采用就地清洗法除垢. Когда моющее средство может растворить грязи на пластинах, материалы в системе очистки могут сопротивляться коррозии моющего средства, можно провести очистку на месте для удаления грязей. 洗涤剂就地清洗要求有一个清洗液循环系统(圈5-3). При очистке на месте моющим средством требуется циркуляционная система моющего раствора (рисунок 5-3). 循环洗涤液的数量至少要等于换热器正常工作时流体的流量.如果物料粘度高,清洗液的量必须 增加20-30%. Объём циркуляционного моющего раствора, как минимум, должно быть равно расходу жидкости при нормальной работе теплообменника. Если вязкость материала высокая, необходимо увеличивать объём моющего раствора на 20-30%. 就地清洗(CIP)步骤举例: Пример очистки на месте (CIP): *排净冷却/加热介质,以及物料残液. Полностью дренировать среду охлаждения/ нагрева и остаточную жидкость материала. *用冷水或沮水加以冲洗. Использовать холодную воду или тёплую воду для промывки. *用温热消洗溶液在系统内打循环. Использовать теплый моющий раствор и возмущать его в системе. *用热水冲洗. Проводить промывку горячей водой. *用加有软化荆的热水冲洗。 Проводить промывку горячей водой с мягчителем. *用冷水或温水冲洗. Проводить промывку холодной водой или тёплой водой. 也可不用循环液除垢,而用加入合适的洗涤剂的办法簟垢。见5.2节,第17页。 Можно не использовать циркуляционную жидкость для удаления грязей. Можно использовать метод добавки подходящего моющего средства для удаления грязей. См. пункт 5.2, страницу 17. 重复加入洗涤剂直至污垢除去为止, Повторно добавлять моющее средство вплоть до удаления грязей. 洗涤剂可以及时来更新. Можно вовремя обновлять моющее средство. 清洗后,板式换热器应谈用清水充分冲洗干净. После очистки надо достаточно промывать пластинчатый теплообменник чистой водой. 5.4手工清洗Ручная очистка 5. 4. 1 拆卸Разборка 冷却与卸压 Охлаждение и распрессовка 在拆卸扳式换热器之前.必须使温度降至40℃ (104*F) Перед разборкой пластинчатого теплообменника необходимо уменьшать температуру до 40℃ (104°F 冷却速度不允许超出毎分钟10℃ (50* Скорость охлаждения должна не превышать 10℃(50°F 降压速度不允许超出毎分钟10巴。 Скорость снижения давления должна не превышать 10 баров/ мин. 在拆去换热器时一定要保持对角线上两个或四个螺栓在原位上。 При снятии теплообменника необходимо поддерживать то, чтобы два или четыре болта в диагональной линии находились на оригинальном месте. 然后,将其余螺栓拆下。注意!勿使固定压紧板和活动压紧板倾斜。 Потом снять другие болты. Внимание: неподвижная прижимная пластина и подвижная прижимная пластина должна быть не наклонной. 均匀地将最后几个螈柃松开,将固定压紧板及活动压紧扳与板束分开。 Равномерно распускать последние болты. Рассоединять неподвижную прижимную пластину и подвижную пластину с пакетом пластины. 图5-6 Рисунок 5- 图5-6 Рисунок 5-6 图5-5 Рисунок 5-5 图5-4 Рисунок 5-4 5.4.2 清洗 Очистка 将钣式换热器拆开后,板片可以用带有毛刷的高压清理洗涤器(很可能是旋转毛刷的淸洗器)加以清洗 (图5-4),或是软刷和清洗液或水(图5-5)。在使用髙压清洗器时,不得使用沙子或其它摩擦剂 (图5-6)。 После разборки пластинчатого теплообменника можно очистить пластины с помощью омывателя высокого давления со щёткой (с большой возможностью омыватель с вращательной щёткой) (рисунок 5-4) или мягкой щётки, моющего раствора или воды (рисунок 5-5). При использовании омывателя высокого давления нельзя использовать песок или другой фрикционный состав (рисунок 5-6). 清洗后用清水冲洗。特别是板和密封垫片的下部,该处在清洗后,易枳聚余尘,所以必须特别仔细清洗。 После очистки проводить промывку чистой водой. Особенно на нижней части пластины и герметической прокладки легко скопить остаточную пыль после очистки. Поэтому надо особенно внимательно проводить очистку. 如果板片上钴垢或有机物甚厚,则应将板片从板框中取出,卸出密封垫片,将板片置于洗涤剂浴中(笫17页,5.2节)。 Если накипеобразование или органическое вещество на пластине слишком толстое, то надо вынимать пластину из рамы, демонтировать герметическую прокладку, ставить пластину в моющий растров (на странице 17, пункт 5,2). 注意:单流程换热器的板片上未打有序号 (见笫7页)。我们強烈建议在板上打上序号,以利装配,当污垢溶解以后,将板片洗净,用水冲洗并使之干燥。装上新密封垫片(笫24页,6.节), Внимание: На пластине одноходового теплообменника не имеется номер по порядку (см. страницу 7). Предлагаем нанести номер по порядку на пластине для удобства сборки. После растворения грязей промыть пластины. Промывать и сушить их. Монтировать новые герметические прокладки (страница 24, пункт 6.3). 如果您对淸洗有任意的毛病,请与当地APV销售公司联系。 При наличии проблем по очистке просим связаться с местной компанией продажи APV. 5.4.3装配Сборка 板片与密封垫片的检查 Проверка пластины и герметической прокладки. 仔细检查每片板片及垫片,不得有缺陷和污物! Внимательно проверять каждую пластину и прокладку, нельзя иметь дефект и грязи. 在装上之前,密封垫片和板片必须是彻底清洁的。 Перед сборкой необходимо полностью очистить герметическую прокладку и пластину. 必须将板片上污垢,石灰,烧疤去除干净。 Необходимо полностью удалить грязи, извести, рубец обжига с пластины. 若物料为润滑剂,密封垫片的结合面必须脱脂! Если материал является смазочным средством, необходимо проводить обезжиривание плоскости разъёма герметической прокладки. 即使是沙子之类的微小异物也会导致泄漏,损坏密封垫片。 Незначительный посторонний предмет, например, песок, тоже может вызывать утечку и повреждать герметическую прокладку. 松动的密封垫片必须仔细加以清洗并粘接之。Paraclip垫片在清洗时必须拆下。 Для ослабленной герметической прокладки необходимо внимательно проводить очистку и заклеивание. При очистке прокладки Paraclip необходимо снять её. 任何有缺陷的板片必须换下!(见第23页,第6节)。 Необходимо заменять пластину с дефектом. (См. страницу 23, пункт 6) 装上板片 Монтировать пластины. 如板片已从板框中拆下,应将其装回至板束中原来位置。 Если пластина демонтирована с рамы, то надо монтировать её на оригинальное положение в пакете пластины. 板片必须依次旋转180°,保证要求的流道(图5-7)。 Необходимо по очереди вращать пластины 180° , обеспечивать требующие проходы течения (см. рисунок 5-7). 多流程板式换热器板片上打有序号,固定压紧板编号为1号。所有的序号应面向上方并按次序排列! На пластине многоходового теплообменника имеется номер по порядку. Номер неподвижной прижимной пластине является 1. Все номера по порядку должны быть направлены вверх и расположены по очереди. 图5-9Рисунок 5-9 图5-9 Рисунок 5-9 图5-8 Рисунок 5-8 图5-7 Рисунок 5-7 正确装配后的板片的边缘会形成蜂窝状图案,见图5-8。 На краях пластин после правильной сборки образуется ячеистый рисунок, см. рисунок 5-8. 第一块或几块板旋转不当,形成的图案会变成单调划一,如图5-9所示。 Когда первая пластина или некоторые пластины неправильно вращаются, то образуется рисунок, как указан в рисунке 5-9. 5.4.4压紧 Прижатие 最大和最小压紧尺寸(固定压紧板与活动压紧板之间距离)在铭牌上标出。该铭牌固定在固定压紧板的*处,见图5-10。 Максимальный и минимальный размер прижатия (расстояние между неподвижной прижимной пластиной и подвижной прижимной пластиной) указан в табличке. Данная табличка закреплена на месте*неподвижной прижимной пластины. См. рисунок 5-10. 在整个压紧期间,固定压紧板与活动压紧板应从始至终保持平行。压紧度的测量应在两侧的顶部,中部及底部进行。 В цельный период прижатия надо поддерживать параллельность неподвижной прижимной пластины и подвижной прижимной пластины во всё время. Измерения степени прижатия должны быть проведены на верхней части, средней части и нижней части на двух сторонах. 图5-10 图5-10 Рисунок 5-10 固定压紧板与活动压紧板的间距的最大误差为固定压紧板(活动压紧板)宽度的1%例如,固定压紧板(活动压紧板)的宽度为400mm: Максимальное отклонение длины промежутка от неподвижной прижимной пластины и подвижной прижимной пластины является 1% ширины неподвижной прижимной пластины (подвижной прижимной пластины), ширина неподвижной прижимной пластины (подвижной прижимной пластины) является 400 мм. mm 建议约在一个月正常操作后将板束压紧至最小尺寸,或者是,对于新装板式换热器/新密封垫片,则装配后立即压至最小尺寸。 Предлагаем прижимать пакет пластины до минимального размера после нормального управления на примерно 1 месяц. Или для нового пластинчатого теплообменника/ новой герметической прокладки немедленно проводить прижатие до минимального размера после сборки. 乙丙橡胶类新密封垫片初次压紧分阶段进行: Первое прижатие новой герметической прокладки этиленпропиленового каучука проводить по этапам: 1.每隔2小时(或更长一些时间)压紧最小尺寸的+15%; Через 2 часа (или дольше время) проводить прижатие+15% минимального размера прижатия. 2.每隔12小时(或更长一些时间)压紧最小尺寸的+7.5%; Через 12 часов (или дольше время) проводить прижатие +7,5% минимального размера прижатия. 3.每块板片压紧最小尺寸+0.05mm,另一方法为压至最小尺寸。 Для каждой пластины минимальный размер прижатия +0,05 мм, другой метод: прижимать её до минимального размера. 6.1印记 Клеймо 板片上打有材质代号,另件代号和非粘接密封垫片代号,还有一个H字母(见图6-1)。从密封垫片一侧看去,如H在上方,则为右侧板,若H位于下方,该板为左侧板。 На пластине имеется условный номер материала, номер детали и номер незаклеивающей герметической прокладки, ещё имеется одна буква ?Н? (см. рисунок 6-1). Со стороны герметической прокладки смотреть, если ?Н? находится на верхней стороне, то правая пластина, если ?Н? находится на нижней части, то левая пластина. 左侧板的进出口依次为孔1至4. Вход и выход левой пластины по очереди составляет отверстие 1—4. 右侧板的进出口依次为孔2至3(见图6-2)。 Вход и выход правой пластины по очереди составляет отверстие 2—3 (см. рисунок 6-2). H=右侧板 H= Правая пластина 只有多流程换热器的板片上打有编号。 Только на пластине многоходового теплообменника имеется номер. 图6- 图6-2 Рисунок 6-2 图6-1 Рисунок 6-1 6.2更换板片 Замена пластины 在插入备用板片替换有缺陷的板片之前,检查该新板片是否同旧板片相同,即孔的开闭和字母H与原先板片完全一样。 Перед вставкой резервной пластины вместо дефектной пластины проверять одинаковость новой и старой пластины, то есть, проверять то, совсем одинаково ли открытие и закрытие отверстия и буква ?Н? на новой и старой пластине. 从板束中将有缺陷4孔板片取出,如果相邻4孔板片也同时取出的话,不需插入备用板片就可以完成。这时的板片数量变成S-2块。 Вынимать дефектную пластину с 4 отверстиями из пакета пластины. Если одновременно вынута соседняя пластина с 4 отверстиями, то не нужно вставить резервную пластину, в это время количество пластины является S-2 шт. 此时,板束的压紧尺寸变成M。

上一篇: 相变储热清洁供暖设备:运行的成本低、设备寿命长、占地面积小
下一篇: 年产17万套高效换热器生产基地建设项目可行性研究报告

相关文章